Comentario
Presentamos una nueva traducción de la conocida nouvelle de Guy de Maupassant Le Horla. El lector cuenta también con el texto en francés para poder cotejar y disfrutar las riquezas y sutilezas del lenguaje original.
El libro posee un estudio crítico que tiene como objetivo encuadrar la nouvelle dentro de la obra general del autor y a su vez mostrar los juegos de fuerza internos del texto, desentrañando sus sentidos simbólicos y literarios. Recomendamos al lector dirigir sus ojos directamente al texto de Maupassant y luego ir al estudio. De esta manera, entrará en la nouvelle con la necesaria ingenuidad que toda obra literaria necesita para ser leída; sin preconceptos, sin estructuras previas que condicionen la mirada en uno u otro sentido. Más tarde podrá volver los ojos sobre el estudio crítico y compartir o no sus criterios y opciones.
|